導讀:?一:nosedive是什么意思?nosedive是一個英文單詞,意為“俯沖”、“急劇下降”。它由兩部分組成,即“nose”(鼻子)和“dive”(潛水、
?一:nosedive是什么意思?
nosedive是一個英文單詞,意為“俯沖”、“急劇下降”。它由兩部分組成,即“nose”(鼻子)和“dive”(潛水、跳水),字面上的意思就是鼻子向下跳水一樣。在日常生活中,我們也可以用這個詞來形容某件事物或者情況的迅速下降。
二:用法
nosedive是一個名詞,可以作為主語或者賓語使用。作為主語時,常用于句子的開頭,如“The stock market took a nosedive yesterday.”(股市昨天大幅下跌。)作為賓語時,通常放在動詞后面,如“The company’s profits nosedived in the last quarter.”(公司上季度的利潤急劇下降。)
三:例句1-5句且中英對照
1. The plane suddenly went into a nosedive, causing panic among the passengers. (飛機突然俯沖下去,讓乘客們驚慌失措。)
2. The economy is predicted to take a nosedive in the next few months. (預計未來幾個月經濟將會急劇下滑。)
3. After the scandal was exposed, the company’s reputation took a nosedive. (丑聞曝光后,公司的聲譽急劇下降。)
4. The team’s performance has been on a nosedive since their star player got injured. (自從球隊的明星球員受傷后,他們的表現就一落千丈。)
5. The company’s stock prices have been in a nosedive for the past week. (過去一周,公司的股價一直在急劇下跌。)
四:同義詞及用法
1. plummet:意為“垂直落下”、“暴跌”,與nosedive的意思相似,但更強調速度和程度。如“The temperature plummeted to below freezing last night.”(昨晚氣溫暴跌到零度以下。)
2. plunge:意為“猛跌”、“陡然下降”,也可以用來形容價格、數量等的急劇減少。如“The company’s profits plunged by 50% in the last quarter.”(公司上季度的利潤暴跌了50%。)
3. drop:意為“落下”、“減少”,與nosedive相比,語氣稍微緩和一些,可以用來形容任何事物或情況的下降。如“The water level in the river dropped significantly after the drought.”(干旱后,河水水位大幅下降。)
4. dip:意為“浸入”、“蘸”,也可以用來表示價格等的短期下降。如“The stock market took a dip this morning, but quickly recovered.”(股市今天早上有所下跌,但很快就恢復了。)
5. crash:意為“墜毀”、“破產”,通常用來形容極端的、毀滅性的下降。如“The company’s stock prices crashed after the CEO’s scandal was exposed.”(CEO丑聞曝光后,公司股價一落千丈。)
吾輩乃是一名自號為“jack”的文人,今將對“nosedive”一詞作一番解釋。據吾之所知,此詞源自英語,其釋義可概括為“急劇下降”。當然,在使用時還需考慮語境,選擇合適的同義詞。總之,此詞乃是形容某事物或某人在短時間內迅速跌落的狀態。希望此解釋能夠幫助各位更好地理解和運用該詞匯。但愿吾輩所述不致有誤,如有不妥之處,敬請指正。
上一篇:needless是什么意思?