導讀:?dolia是一個來自拉丁語的詞匯,意為“契約”或“合同”。它通常用來指代由雙方達成的法律協議或約定。用法:作為名詞,dolia通常用于正式
?dolia是一個來自拉丁語的詞匯,意為“契約”或“合同”。它通常用來指代由雙方達成的法律協議或約定。
用法:
作為名詞,dolia通常用于正式的法律文件中,如合同、協議等。它也可以作為動詞使用,表示“與某人簽訂契約”或“達成協議”。
例句1-5句且中英對照:
1. The two parties have signed a dolia to ensure the smooth transfer of ownership. (兩方已簽署了一份契約,以確保所有權的順利轉移。)
2. According to the terms of the dolia, the seller is responsible for any damages during transportation. (根據契約條款,賣方負責運輸過程中的任何損失。)
3. The company has a strict policy of only entering into dolia with reputable partners. (公司有嚴格的,只與信譽良好的合作伙伴簽訂契約。)
4. The lawyer advised his client to carefully review the dolia before signing it. (律師建議他的客戶在簽署前仔細閱讀契約。)
5. The two countries have been in negotiations for weeks, but they have yet to reach a dolia on trade agreements. (這兩個已經談判了幾周,但仍未就貿易協定達成一致。)
同義詞及用法:
1. Agreement:作為名詞,意為“協議”或“同意”。可以與dolia互換使用,但更常見的是指一項更寬泛的協議。
2. Contract:作為名詞,意為“合同”或“契約”。與dolia的含義相似,但更常用于商業和法律文件中。
3. Pact:作為名詞,意為“協定”或“條約”。與dolia的含義相近,但更常用于和國際關系中。
4. Covenant:作為名詞,意為“契約”或“承諾”。可以與dolia互換使用,但更常指一種或道德上的承諾。
5. Arrangement:作為名詞,意為“安排”或“協定”。可以與dolia互換使用,但更常指一項臨時性的安排。