導讀:?specification翻譯是指將一種語言或文本翻譯成另一種語言或文本的過程。它可以用來描述翻譯工作的范圍、要求和標準,也可以指具體的翻譯
?specification翻譯是指將一種語言或文本翻譯成另一種語言或文本的過程。它可以用來描述翻譯工作的范圍、要求和標準,也可以指具體的翻譯結果。
用法:
specification作為名詞,常見的用法有兩種:
1. 用于描述翻譯工作的范圍、要求和標準,:“這份文件需要按照客戶提供的specification進行翻譯。”
2. 用于指具體的翻譯結果,:“我需要一份英文到中文的specification。”
例句:
1. The translator must follow the client's specification for this project.
這個項目的翻譯人員必須按照客戶提供的規范進行工作。
2. The specification for this translation job includes a glossary of technical terms.
這個翻譯任務的規范包括一個技術術語表。
3. Can you provide me with a specification of the translation requirements?
你能給我提供一份翻譯要求的詳細說明嗎?
4. The specification of this product is available in multiple languages.
這個產品的說明書有多種語言版本。
5. According to the project specification, the translation must be completed within two weeks.
根據項目規范,這次翻譯必須在兩周內完成。
同義詞及用法:
1. Translation:指將一種語言或文本翻譯成另一種語言或文本的過程,與specification的用法相同。
2. Requirements:指翻譯工作的要求和標準,與specification的第一種用法相似。
3. Guidelines:指翻譯工作的指導方針和標準,與specification的第一種用法類似。
4. Specifications:指具體的翻譯結果,與specification的第二種用法相同。
5. Standards:指翻譯工作需要遵循的標準和規范,與specification的第一種用法類似。
規范,是指導翻譯工作的重要依據。它包含了翻譯范圍、要求、標準以及最終成果的詳細描述。它可以幫助我們評估翻譯質量,并確保最終結果符合客戶的期望。在進行翻譯時,我們必須認真閱讀和遵守規定的規范,這樣才能保證我們的翻譯工作達到客戶的要求。因此,jack建議大家在翻譯過程中務必嚴格遵守規范,以確保最終成果令人滿意。